专访 CoinW 战略合作关系总监 Monika:社区不是一个部门,而是平台的核心资产(4) / BTC123 | 区块链信息行情第一站

专访 CoinW 战略合作关系总监 Monika:社区不是一个部门,而是平台的核心资产(4)

06-23 , 12:08 分享新闻

来自不同地区的用户——无论是在东南亚、中东和北非、拉丁美洲还是欧洲——不仅希望获取翻译的内容,他们想要的是与其相关的对话和真实的互动。

因此,我们在全球社区建设中坚持三点原则:

以倾听为先:通过本地大使和社区经理,了解市场真实需求;

赋能本地领导力:支持区域KOL主导内容创作和品牌活动,而非一刀切的总部策略;

强调长期合作与真实表达:我们希望KOL说他们想说的,而不是被迫“背稿”。

我们也会把产品节奏与本地文化同步,比如结合节日、习俗,推出更具“在地性”的互动形式。最终,我们希望社区成员感受到自己不仅是用户,更是生态共同体的重要一员。

Part 3|不同区域有差异性,我想建立真实的链接和真诚的互动 7. 在你与全球不同地区社区合作的过程中,有没有发现一些值得分享的差异或趋势?有没有让你印象特别深刻的案例或反差?

内容偏好也高度本地化:中文社区偏好短内容、直播和视频;西方用户喜欢长文、播客和X/Twitter主题贴;中东和北非用户则重视讲故事与展示现实影响力;非洲和南亚的社区一旦建立信任,往往会展现出极高的忠诚度。

一个让我惊讶的点是:英语并不是加密世界的“通用语”,最成功的活动往往是彻底本地化,而不仅是翻译。文化敏感性差异巨大,一句用词不当就可能导致脱节。

在我看来,无论哪个地区,用户都重视透明度、尊重和一致性。你是否用心倾听,是否真正理解他们的需求,是否愿意适配他们的文化——这些才是赢得用户长远信任的关键。

与不同语言和文化的社区合作,是我工作中最有成就感的部分。每个地区都有独特的价值观和交流风格,理解这些差异对于建立信任至关重要。我逐渐学会“切换频道”——不是语言的切换,而是在不同社群间调整风格,以建立真实的信任与互动。

在亚洲,尤其是华语和东南亚地区,交流更讲求礼貌和正式,这在与机构或权威交流时尤为明显。而在拉美和部分欧洲国家,用户更偏爱直接、轻松甚至带点幽默的互动。同样的表达方式,在一个市场可能显得专业,在另一个市场却可能被视为冷漠。

内容偏好也高度本地化:

中文的社区偏爱短内容。他们喜欢在微信、小红书和哔哩哔哩等平台上的直播和视频内容;

西方用户则更倾向于长篇的思想领导内容。他们喜欢新闻通讯、播客和Twitter/X主题;

在中东和北非地区,讲故事和展示现实世界的价值对于建立品牌信任至关重要。

此外,一些市场优先考虑实践性互动,例如AMA、空投和本地聚会。其他市场则关注社会证明,询问“还有谁支持这个项目?”或“它是否在一个声誉良好的交易所上市?”例如,韩国用户在参与之前会进行彻底的尽职调查。而非洲和南亚的社区一旦建立信任,通常会表现出强烈的忠诚。